No Image

Сделать нотариально заверенный перевод

СОДЕРЖАНИЕ
1 просмотров
16 ноября 2019

Нотариальный перевод различных документов – необходимость, с которой сталкиваются все при обращении в зарубежные организации (посольства, учебные заведения и прочие учреждения). Данная процедура подразумевает переложение паспорта, диплома или другого документа на иностранный или государственный язык и их заверение нотариусом. Это служит подтверждением точности работы, а также удостоверением квалификации переводчика и подлинности его подписи. Такой документ имеет юридическую силу и, как и оригинал, может быть использован по своему назначению.

Заказать нотариальный перевод иностранных документов с апостилем в Москве на выгодных условиях предлагает наше бюро. Осуществляя переводы различных документов с нотариальным заверением, мы гарантируем каждому клиенту высокое качество работ, минимальные сроки выполнения заказа, полную конфиденциальность и доступные цены. Наши дипломированные сотрудники, обладая высокой квалификацией и большим опытом практической работы, осуществят переложение ваших документов точно, быстро и в соответствии со всеми установленными требованиями и действующим законодательством.

Услуги перевода

Стоимость услуг по нотариальному переводу. Окончательная цена определяется спецификой документа и сроками выполнения работ. Звоните прямо сейчас, чтобы сэкономить и время, и деньги.
Телефон: +7 (495) 789 22 32.

В каких случаях нужен нотариально заверенный перевод документов?

Нотариальное заверение документов требуется в случаях:

  • оформления визы (необходим пакет документов, подготовленный для подачи в посольство);
  • трудоустройства в другой стране (выполняется перевод дипломов для получения статуса официальных на территории другого государства);
  • управления автомобилем или другим транспортным средством за границей при использовании личного или прокатного автомобиля;
  • подачи личных документов в государственные органы другой страны;
  • прохождения обучения и практики за рубежом (осуществляется перевод документов об образовании);
  • коммерческих сделок (выполняется перевод деловой документации);
  • страховых и судебных разбирательств.

Для каких документов необходимо проставлять апостиль?

При организации длительной зарубежной поездки с личными или деловыми целями в страну, подписавшую Гаагскую конвенцию, потребуется нотариальный перевод документов с апостилем. Легализации подлежат:

  • документы, выданные органами ЗАГС (свидетельства о рождении, смерти, браке, разводе);
  • документы об образовании (дипломы, аттестаты, удостоверения об окончании курсов, свидетельства об обучении в различных учебных заведениях и пр.);
  • доверенности и справки (об отсутствии судимости, о том, что в настоящее время лицо не состоит в браке и пр.).

В одних случаях официальные органы требуют проставления апостиля только на оригиналах документов (заявлениях, доверенностях, справках), в других достаточно предоставить лишь их нотариально заверенные копии (личные документы, свидетельства, учредительные документы для юридических лиц и пр.).

Читайте также:  Если в сердцах пожелала смерти человеку

Перевод документов на английский язык

Предприятия и организации Москвы активно используют наши возможности для делового общения на всех уровнях вне границ, стран и континентов. Эта услуга сегодня является востребованной при подготовке документов для выезда за границу и у частных лиц. Приглашаем и вас сделать нотариальный перевод документов на английский язык. Воспользовавшись предложениями нашего бюро, вы сможете оформить документы оперативно и по адекватной стоимости. В своей работе мы используем систему многоуровневого контроля качества всех заданий, полученных переводчиком, что позволяет нам гарантировать своим клиентам безупречное выполнение любых работ.

Перевод документов на русский язык

Бюро предлагает услуги перевода документов на русский, принимая к работе типовые (паспорта, удостоверения, свидетельства, аттестаты) и нетиповые (доверенности, выписки, справки) документы. Грамотно оформленное и нотариально заверенное переложение документа позволит вам в полной мере реализовать все ваши планы. Также мы принимаем в работу коммерческую документацию — соглашения, контракты, другое. Обратившись в наше бюро переводов документов на русский язык, вы убедитесь в том, что сложный процесс официального перевода может быть быстрым, легким, удобным и доступным.

Получить ответы на все вопросы относительно нотариально заверенного перевода ваших документов вы можете, обратившись к нашим менеджерам при личном контакте в нашем офисе.

Вам нужно подать документы в иностранное посольство? Или заверить таможенную декларацию? В международной коммуникации нотариально заверенный перевод документов – необходимая часть. Бюро «ПереводЪ» предоставляет подобную услугу юридическим и физическим лицам. Мы делаем свою работу быстро и по наиболее оптимальным ценам в Санкт-Петербурге.

Что такое нотариальный перевод документов?

Обычно такой документ требуется для предоставления сотрудникам госструктур и финансовых организаций иностранных государств. Сам нотариус переводом не занимается. Его выполняет профессиональный переводчик, а нотариус лишь заверяет готовую работу своей подписью и печатью.

Как сделать нотариально заверенный перевод документов в нашем бюро?

Мы стараемся сделать процесс подготовки документов максимально быстрым и удобным для клиента.

Порядок работы простой:

  • Вы приносите нам документы и оставляете свои контактные данные.
  • Мы выполняем быстрый перевод документов с нотариальным заверением и сообщаем вам об этом.
  • Вы забираете готовый заказ, либо наш курьер доставляет его по нужному адресу.
Читайте также:  Право отозвать заявление на увольнение

МЫ выполняем нотариальное удостоверение только тех переводов, которые выполнены в нашем Бюро. У нас работают профессионалы, имеющие дополнительное юридическое образование, которые хорошо разбираются в делопроизводстве учреждений различных государств.

Если нужно срочно сделать заверенный перевод документов, мы всегда идем навстречу клиенту. В таком случае, стоимость работы возрастает.

Для каких документов выполняется нотариальный перевод?

Мы обеспечиваем подготовку документов для получения РВП, ВНЖ, гражданства, регистрации по месту пребывания, получения СНИЛС, ИНН, в том числе:

  • документов, удостоверяющих личность: паспортов, свидетельств о рождении, браке или смерти;
  • водительских удостоверений, военных билетов, трудовых книжек и справок с места работы;
  • медицинских документов;
  • дипломов, аттестатов, различных свидетельств об образовании;
  • документов, выданных судебными учреждениями: повесток, решений суда, постановлений и приговоров;
  • уставных и прочих официальных документов юридических лиц;
  • и многое другое.

Нотариальный перевод документов осуществляется на английский, немецкий, русский и прочие языки. Фактически бюро «ПереводЪ» работает с любыми текстами для любой страны мира.

Какова стоимость нотариального заверения перевода документов?

Цена зависит от вида и объема документа, языка исходного текста и перевода и срочности заказа. Если у вас нет времени или возможности, готовый нотариальный перевод иностранного документа доставит наш курьер.

Документы, подготовленные нашим бюро, не расходятся с оригиналом и имеют юридическую силу. Работа будет выполнена качественно, перевод будет сшит с оригиналом и удостоверен нотариусом в соответствии со всеми нормами законодательства.

Если у вас остались вопросы или вы хотите заказать срочный перевод документов с нотариальным заверением в СПб, свяжитесь с нами любым удобным для вас способом.

Приволжское бюро переводов оказывает услуги по переводу официальных документов и справок с последующим заверением перевода у нотариуса (нотариальное заверение подписи переводчика).

Мы выполняем перевод и нотариальное заверение паспортов, перевод документов на русский, перевод паспорта, дипломов, справок, свидетельство о рождении, согласий супруга на выезд ребенка, договоров, банковских справок.

Официально данная процедура называется: нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика. То есть подтверждение нотариусом факта, что документ был переведен профессиональным переводчиком в соответствии со всеми законодательными нормами. Такое удостоверение придает юридическую силу переводу.

Стоимость услуги

Стоимость нотариальной копии документа не превышает 50 рублей. Стоимость заверения у нотариуса, как правило, составляет 500 рублей за один документ. Стоимость перевода документов рассчитывается исходя из объема переводимого текста в соответствии с прайс-листом нашей компании. Фактическую стоимость Вы можете уточнить у менеджеров нашего бюро.

Читайте также:  Справка о погребении для чего выдается

В каких случаях требуется нотариальное заверение

Заверенный у нотариуса перевод выданных в России личных документов может понадобиться за границей в самых различных ситуациях, к примеру, в путешествиях, при заключении брака, при представлении интересов какого-то лица, при вождении автомобиля, при совершении сделок (купли-продажи, например недвижимого имущества), при получении медицинского освидетельствования и пр.

Нотариально заверенный перевод корпоративной документации требуется отечественным компаниям при развитии ими бизнеса за рубежом, при привлечении иностранных инвестиций или при приеме на работу граждан других стран.

Заверение перевода документов иностранных граждан и перевод корпоративной документации зарубежных компаний (к примеру, перевод юридических, уставных, бухгалтерских, финансовых документов и т.п.) требуется для легализации их на территории нашей страны.

Апостиль

Для официального пользования за границей переводом российского документа нотариального удостоверения порой может оказаться недостаточно. В соответствии с требованиями определенного государства после заверения нотариусом нужно будет апостилировать перевод или пройти его консульскую легализацию.

Если же дело касается иностранного документа, то зачастую его нотариальное заверение будет возможным только лишь после того, как будет проставлен штамп "апостиль" или после консульской легализации, регулируемой правовыми соглашениями между Российской Федерацией и конкретным государством. "Апостиль" должен быть проставлен в стране, в которой был выдан оригинал документа. То же касается и консульской легализации.

Порядок выполнения работ

При заверении документа нотариус обязан скрепить вместе (сшить и поставить печать) оригинал документа и лист, на котором напечатан текст перевода. Конечно Вам не захочется, чтобы, в Вашем свидетельстве о браке было проделано несколько дырочек, необходимых для скрепления документов нитками. Поэтому мы рекомендуем Вам сделать нотариально заверенную копию документа и заказать перевод не оригинала, а его нотариальной копии. Данный документ будет иметь полную юридическую силу в качестве дубликата.

Приволжское бюро переводов осуществляет нотариальное заверение переведенных документов. Благодаря успешному сотрудничеству с нотариусами, а также знанию особенностей нотариального перевода, мы оказываем максимально быстрый и качественный сервис.

Заполните форму и наш специалист свяжется с вами в кратчайшие сроки и подготовит индивидуальное предложение

Комментировать
1 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
No Image Юридические советы
0 комментариев
No Image Юридические советы
0 комментариев
No Image Юридические советы
0 комментариев
No Image Юридические советы
0 комментариев
Adblock detector